このページは万葉集巻一 01/0001 の現代語訳と、意訳、コメント、関連リンク集です。
篭もよ み篭持ち 堀串もよ み堀串持ち この岡に 菜摘ます子 家聞かな 告らさね そらみつ 大和の国は おしなべて 我れこそ居れ しきなべて 我れこそ座せ 我れこそば 告らめ 家をも名をも
- 現代語訳
-
- コメント
-
- 原文
- 篭毛與 美篭母乳 布久思毛與 美夫君志持 此岳尓 菜採須兒 家吉閑名 告<紗>根 虚見津 山跡乃國者 押奈戸手 吾許曽居 師<吉>名倍手 吾己曽座 我<許>背齒 告目 家呼毛名雄母
- 訓読
- 篭もよ み篭持ち 堀串もよ み堀串持ち この岡に 菜摘ます子 家聞かな 告らさね そらみつ 大和の国は おしなべて 我れこそ居れ しきなべて 我れこそ座せ 我れこそば 告らめ 家をも名をも
- 仮名
- こもよ みこもち ふくしもよ みぶくしもち このをかに なつますこ いへきかな のらさね そらみつ やまとのくには おしなべて われこそをれ しきなべて われこそませ われこそば のらめ いへをもなをも
- 解説ページリンク
- 出典
- 万葉集巻一
- 歌番号
- 01/0001
- タイトル
- 雜歌 / 泊瀬朝倉宮御宇天皇代 [<大>泊瀬稚武天皇] / 天皇御製歌
- ローマ字表記
- アノテーション
- なし
- 校異
-
- 雑歌 [元][紀] <>
- 太 -> 大 [紀][冷][文]
- 吉 [玉小琴](塙)(楓) 告
- 沙 -> 紗 [元][類][冷]
- 告 -> 吉 [玉小琴]
- 許者 -> 許 [元][類][古]
- 事項
- 訓異
-
- こもよ[寛]
- みこもち[寛]
- ふくしもよ[寛]
- みぶくしもち
- [寛]みふくしもち
- このをかに[寛]
- なつますこ
- [寛]なつむすこ
- いへきかな[寛]
- のらさね
- [寛]つけさね
- そらみつ[寛]
- やまとのくには[寛]
- おしなべて
- [寛]おしなへて
- われこそをれ
- [寛]われこそをらし
- しきなべて
- [寛]つけなへ
- 更新回数
- 最終更新日
- 最終更新者