このページは万葉集巻一 01/0036 の現代語訳と、意訳、コメント、関連リンク集です。
やすみしし 我が大君の きこしめす 天の下に 国はしも さはにあれども 山川の 清き河内と 御心を 吉野の国の 花散らふ 秋津の野辺に 宮柱 太敷きませば ももしきの 大宮人は 舟並めて 朝川渡る 舟競ひ 夕川渡る この川の 絶ゆることなく この山の いや高知らす 水激る 瀧の宮処は 見れど飽かぬかも
- 現代語訳
-
- コメント
-
- 原文
- 八隅知之 吾大王之 所聞食 天下尓 國者思毛 澤二雖有 山川之 清河内跡 御心乎 吉野乃國之 花散相 秋津乃野邊尓 宮柱 太敷座波 百礒城乃 大宮人者 船並弖 旦川渡 舟<競> 夕河渡 此川乃 絶事奈久 此山乃 弥高<思良>珠 水激 瀧之宮子波 見礼跡不飽可<問>
- 訓読
- やすみしし 我が大君の きこしめす 天の下に 国はしも さはにあれども 山川の 清き河内と 御心を 吉野の国の 花散らふ 秋津の野辺に 宮柱 太敷きませば ももしきの 大宮人は 舟並めて 朝川渡る 舟競ひ 夕川渡る この川の 絶ゆることなく この山の いや高知らす 水激る 瀧の宮処は 見れど飽かぬかも
- 仮名
- やすみしし わがおほきみの きこしめす あめのしたに くにはしも さはにあれども やまかはの きよきかふちと みこころを よしののくにの はなぢらふ あきづののへに みやばしら ふとしきませば ももしきの おほみやひとは ふねなめて あさかはわたる ふなぎほひ ゆふかはわたる このかはの たゆることなく このやまの いやたかしらす みづはしる たきのみやこは みれどあかぬかも
- 解説ページリンク
- 出典
- 万葉集巻一
- 歌番号
- 01/0036
- タイトル
- 幸于吉野宮之時柿本朝臣人麻呂作歌
- ローマ字表記
- アノテーション
- (右日本紀曰 三年己丑正月天皇幸吉野宮 八月幸吉野宮 四年庚寅二月幸吉野宮 五月幸吉野宮 五年辛卯正月幸吉野宮 四月幸吉野宮者 未詳知何月従駕作歌)
- 校異
-
- 並 [古][紀] 并
- 竟 -> 競 [元][類][紀]
- 良思 -> 思良 [元][類][紀]
- 聞 -> 問 [元][類][冷]
- 事項
- 訓異
-
- やすみしし[寛]
- わがおほきみの
- [寛]わかおほきみの
- きこしめす[寛]
- あめのしたに[寛]
- くにはしも[寛]
- さはにあれども
- [寛]さはにあれとも
- やまかはの[寛]
- きよきかふちと
- [寛]きよきかうちと
- みこころを[寛]
- よしののくにの[寛]
- はなぢらふ
- [寛]はなちらふ
- あきづののへに
- [寛]あきつののへに
- 更新回数
- 最終更新日
- 最終更新者