このページは万葉集巻一 01/0038 の現代語訳と、意訳、コメント、関連リンク集です。
やすみしし 我が大君 神ながら 神さびせすと 吉野川 たぎつ河内に 高殿を 高知りまして 登り立ち 国見をせせば たたなはる 青垣山 山神の 奉る御調と 春へは 花かざし持ち 秋立てば 黄葉かざせり [一云 黄葉かざし] 行き沿ふ 川の神も 大御食に 仕へ奉ると 上つ瀬に 鵜川を立ち 下つ瀬に 小網さし渡す 山川も 依りて仕ふる 神の御代かも
- 現代語訳
-
- コメント
-
- 原文
- 安見知之 吾大王 神長柄 神佐備世須登 <芳>野川 多藝津河内尓 高殿乎 高知座而 上立 國見乎為<勢><婆> 疊有 青垣山 々神乃 奉御調等 春部者 花挿頭持 秋立者 黄葉頭<刺>理 [一云 黄葉加射之] <逝>副 川之神母 大御食尓 仕奉等 上瀬尓 鵜川乎立 下瀬尓 小網刺渡 山川母 依弖奉流 神乃御代鴨
- 訓読
- やすみしし 我が大君 神ながら 神さびせすと 吉野川 たぎつ河内に 高殿を 高知りまして 登り立ち 国見をせせば たたなはる 青垣山 山神の 奉る御調と 春へは 花かざし持ち 秋立てば 黄葉かざせり [一云 黄葉かざし] 行き沿ふ 川の神も 大御食に 仕へ奉ると 上つ瀬に 鵜川を立ち 下つ瀬に 小網さし渡す 山川も 依りて仕ふる 神の御代かも
- 仮名
- やすみしし わがおほきみ かむながら かむさびせすと よしのかは たぎつかふちに たかとのを たかしりまして のぼりたち くにみをせせば たたなはる あをかきやま やまつみの まつるみつきと はるへは はなかざしもち あきたてば もみちかざせり [もみちばかざし] ゆきそふ かはのかみも おほみけに つかへまつると かみつせに うかはをたち しもつせに さでさしわたす やまかはも よりてつかふる かみのみよかも
- 解説ページリンク
- 出典
- 万葉集巻一
- 歌番号
- 01/0038
- タイトル
- (幸于吉野宮之時柿本朝臣人麻呂作歌)
- ローマ字表記
- アノテーション
- (右日本紀曰 三年己丑正月天皇幸吉野宮 八月幸吉野宮 四年庚寅二月幸吉野宮 五月幸吉野宮 五年辛卯正月幸吉野宮 四月幸吉野宮者 未詳知何月従駕作歌)
- 校異
-
- 吉 -> 芳 [元][類][紀]
- <> -> 勢 [冷]
- 波 -> 婆 [元]
- 判 -> 刺 [元][類][紀]
- 遊 -> 逝 [元]
- 事項
- 訓異
-
- やすみしし[寛]
- わがおほきみ
- [寛]わかおほきみの
- かむながら
- [寛]かみなから
- かむさびせすと
- [寛]かみさひせすと
- よしのかは[寛]
- たぎつかふちに
- [寛]たきつかうちに
- たかとのを[寛]
- たかしりまして[寛]
- のぼりたち
- [寛]のほりたち
- くにみをせせば
- [寛]くにみをすれは
- たたなはる[寛]
- あをかき
- 更新回数
- 最終更新日
- 最終更新者