このページは万葉集巻二 0200090 の現代語訳と、意訳、コメント、関連リンク集です。
君が行き日長くなりぬ山たづの迎へを行かむ待つには待たじ
- 現代語訳
-
- コメント
-
- 原文
- 君之行 氣長久成奴 山多豆乃 迎乎将徃 待尓者不待
- 訓読
- 君が行き日長くなりぬ山たづの迎へを行かむ待つには待たじ
- 仮名
- きみがゆき けながくなりぬ やまたづの むかへをゆかむ まつにはまたじ
- 解説ページリンク
- 出典
- 万葉集巻二
- 歌番号
- 0200090
- タイトル
- 古事記曰 軽太子奸軽太郎女 故其太子流於伊豫湯也 此時衣通王 不堪戀<慕>而追徃時歌曰
- ローマ字表記
- アノテーション
- 右一首歌古事記与類聚<歌林>所説不同歌主亦異焉 因檢日本紀曰難波高津宮御宇大鷦鷯天皇廿二年春正月天皇語皇后納八田皇女将為妃 時皇后不聴 爰天皇歌以乞於皇后云々 卅年秋九月乙卯朔乙丑皇后遊行紀伊國到熊野岬 取其處之御綱葉而還 於是天皇伺皇后不在而娶八田皇女納於宮中時皇后 到難波濟 聞天皇合八田皇女大恨之云々 亦曰 遠飛鳥宮御宇雄朝嬬稚子宿祢天皇廿三年春<三>月甲午朔庚子 木梨軽皇子為太子 容姿佳麗見
- 校異
-
- なし
- 事項
- 訓異
-
- きみがゆき
- [寛]きみかゆき
- けながくなりぬ
- [寛]けなかくなりぬ
- やまたづの
- [寛]やまたつの
- むかへをゆかむ[寛]
- まつにはまたじ
- [寛]まちにはまたし
- 更新回数
- 最終更新日
- 最終更新者